|
|
#乌干达 #刚果 #东非 #中非
中文导读
非洲疾病控制和预防中心(非洲疾控中心)和世界卫生组织(世卫组织)今天针对本迪布焦病毒( Bundibugyo virus )引起的埃博拉疫情发起了一项联合大陆备灾和应对计划。该计划旨在筹集5.18亿美元,以支持非洲国家与合作伙伴一起为疫情做好准备、快速检测和应对。
这项为期六个月的计划涵盖2026年6月至11月,将政府、合作伙伴和社区聚集在一起,采用统一的“统一应对”方法,以加强疫情应对措施,包括紧急协调、疾病监测、实验室检测、感染预防和控制、临床护理、社区参与、研究、后勤和对基本卫生服务的支持。
该计划是对刚果民主共和国政府和乌干达政府发起的国家应对计划的补充。
在WhatsApp | LinkedIn上关注我们,获取最新头条新闻
QUERY LENGTH LIMIT EXCEEDED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS
非洲疾控中心总干事Jean Kaseya博士说: “埃博拉疫情发展迅速。非洲必须加快步伐。这项联合计划为非洲大陆提供了一条快速团结行动的明确道路:拯救生命、支持受影响国家和保护邻近社区。通过成员国、世卫组织和合作伙伴,非洲疾控中心正在将承诺转化为行动,将资源转化为应对风险社区的措施。”
该计划还侧重于保护弱势群体,加强跨境合作,并支持各国迅速应对新病例。在没有专门针对Bundibugyo埃博拉病毒物种的许可疫苗或治疗剂的情况下,该计划旨在加强卫生系统,以确保即使在各国应对急性健康紧急情况时也能确保复原力。
受影响和高风险国家已经在开展准备和应对活动。此外, 10个优先国家正在加强关键措施,以加强公共卫生应急准备,并确保早期发现和快速反应。
该计划强调需要继续支持其他正在发生的突发卫生事件,包括天花、霍乱和麻疹,以防止关键响应工作受到干扰,并保障在建立更强大、更具弹性的卫生系统方面取得进展。
这一协调努力是在刚果民主共和国加快应对行动之际开展的,该国当局在非洲疾控中心、世卫组织和合作伙伴的支持下,正在加紧努力遏制病毒的传播并结束疫情。
非洲疾控中心和世卫组织敦促会员国加强入境点的筛查和公共卫生措施,并加强跨境协调和团结,以支持及时、有效和基于证据的疫情应对。
通过联合准备和应对计划,非洲大陆正在动员其集体专业知识和资源,以加强应对措施,作为一个整体来控制疫情和保护整个地区的社区。其成功实施将需要强有力的政治承诺、持续的投资以及政府、卫生工作者、社区和合作伙伴之间的密切合作。
该计划借鉴了以往埃博拉疫情和最近公共卫生突发事件的经验教训,还为广泛加强非洲在保护生命和生计的同时预防、发现和应对未来健康威胁的能力提供了途径。
非洲疾病控制和预防中心( Africa CDC )是非洲联盟的公共卫生机构。作为一个自治机构,非洲疾控中心支持非盟成员国加强卫生系统,改善疾病监测,并加强应急准备和响应。非洲疾控中心与成员国、区域经济共同体和合作伙伴合作,预防、检测和快速有效地应对整个非洲大陆的疾病威胁和疫情。


原文原文 / Original TextThe Africa Centres for Disease Control and Prevention (Africa CDC) and the World Health Organization (WHO) today launched a joint continental preparedness and response plan on the ongoing Ebola outbreak caused by the Bundibugyo virus. The plan aims to raise US$ 518 million to support African countries together with partners to prepare for, rapidly detect and respond to the outbreak.
The six-month plan, covering June to November 2026, brings together governments, partners and communities under a unified 'One Response' approach to strengthen outbreak response measures, including emergency coordination, disease surveillance, laboratory testing, infection prevention and control, clinical care, community engagement, research, logistics and support for essential health services.
The plan complements national response plans launched by the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda.
Follow us on WhatsApp | LinkedIn for the latest headlines
"The only way to beat this outbreak is through close partnership, working together under the leadership of the affected countries in one coordinated effort, guided by a simple principle: one plan, one budget, one team," said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General. "Containing Ebola depends on political commitment, sustained financing, and the trust and engagement of communities. This plan places communities at the centre, because without their participation, contact tracing falters,
Dr Jean Kaseya, Director-General of Africa CDC, said: "Ebola moves fast. Africa must move faster. This joint plan gives the continent a clear path to act with speed and unity: to save lives, support the affected countries and protect neighbouring communities. With Member States, WHO and partners, Africa CDC is turning commitment into action and resources into response for the communities at risk."
The plan also focuses on protecting vulnerable populations, strengthening cross-border collaboration, and supporting countries to respond quickly to new cases. At a time when there are no licensed vaccines or therapeutics specifically approved for the Bundibugyo species of Ebola, the plan aims to strengthen health systems to ensure resilience even as countries respond to acute health emergencies.
Implementation of preparedness and response activities is already underway across affected and at-risk countries. Furthermore, in 10 priority countries critical measures are being strengthened to enhance public health emergency preparedness and ensure early detection and swift response.
本文为英文资讯,中文内容由机器翻译生成,仅供参考。详情请阅读文末原文。
—— 资讯转载说明 ——
本文由非洲论坛根据公开信息整理,供中国读者查阅,不代表本站立场。
来源:AllAfrica (https://allafrica.com/)
原文链接:https://allafrica.com/stories/202606050540.html
转载请遵守原发布方版权与引用规定。 |
|